Перевод "nuclear industry" на русский
nuclear
→
ядерный
Произношение nuclear industry (ньюклиэр индастри) :
njˈuːkliəɹ ˈɪndʌstɹi
ньюклиэр индастри транскрипция – 32 результата перевода
Thank you.
From the nuclear industry, President of the Key Atomic Benefits Office Of Mankind, KABOOM,
Mr. Arthur Dunwell.
Благодарю Вас.
От Индустрии Ядерной Энергетики Президент Единого Банка Атомных Накоплений... точнее Е.Б.А.К.
... господин Артур Данвел.
Скопировать
Not a word for 10 years.
He works in the nuclear industry.
Atomic fission, Chernobyl, Fukushima, that's guys like him.
Мы уже 10 лет не общаемся.
Он работает в атомной промышленности.
Чернобыль, Фукушима - это дело рук его коллег.
Скопировать
You can steal fissionable material from nuclear reactors.
Nuclear weapons have almost become a home handicraft industry.
The conventional bombs of World War II were called "blockbusters."
Расщепляемое вещество можно забирать из ядерных реакторов.
Создание ядерного оружия стало чуть ли не кустарной промышленностью.
Обычные бомбы Второй мировой назывались "блокбастерами" (разрушителями кварталов).
Скопировать
Yes, and if the money hadn't...
If the money hadn't been spent on nuclear weapons, you'd have industry.
Get back to bloody Russia!
- Да, и если бы деньги не...
Если бы деньги не потратили на ядерное оружие, у вас была бы промышленность.
- Убирайся назад в сраную Россию!
Скопировать
Thank you.
From the nuclear industry, President of the Key Atomic Benefits Office Of Mankind, KABOOM,
Mr. Arthur Dunwell.
Благодарю Вас.
От Индустрии Ядерной Энергетики Президент Единого Банка Атомных Накоплений... точнее Е.Б.А.К.
... господин Артур Данвел.
Скопировать
Not a word for 10 years.
He works in the nuclear industry.
Atomic fission, Chernobyl, Fukushima, that's guys like him.
Мы уже 10 лет не общаемся.
Он работает в атомной промышленности.
Чернобыль, Фукушима - это дело рук его коллег.
Скопировать
There are many sources of energy available.
Alternative energy solutions pushed by the establishment, such as hydrogen, biomass and even nuclear
When we look beyond the propaganda and self-serving solutions put forth by the energy companies we find a seemingly endless stream of clean abundant and renewable energy for generating power.
Сущетсвует много источников энергии.
Проталкиваемые влиятельными людьми, такие альтернативные источники энергии, как водород, биомасса и даже ядерная энергия крайне недостаточны, опасны и существуют только для сохранения системы, основанной на прибыли.
Когда мы присмотримся, то увидим лишь пропаганду и эгоистичные решения, продвигаемые энергетическими компаниями. Мы открыли, по-видимому, неисчерпаемый источник имеющейся в избытке и возобновляемой энергии.
Скопировать
We hear a lot about blinky the fish.
Spurlock: And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little
Really, a lot of the facilities we have today are home to endangered species--
Мы много слышали о рыбе Блинки
И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда
На самом деле многие заводы сегодня являются домом вымирающих видов
Скопировать
Look!
We're heading into a world of danger, possible nuclear wars, because the banking industry is trying to
9/11 is the beginning of the War on Terror.
Послушайте!
Нас направляют в мир опасностей, возможных ядерных войн, потому что банковский сектор пытается захватить мир.
11 сентября - начало войны с терроризмом.
Скопировать
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Скопировать
The US government brought them in.
after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Скопировать
Just like that.
You infiltrated a terror cell planning a nuclear attack ?
Yeah... just like that.
Итак.
Ты вошел в террористическую группу, которая планировала атаки?
Ага... все так и было.
Скопировать
Think about it for a minute.
If I go nuclear, if I blow up New York, do you know how many people are gonna die?
0.07%.
Подумай, если...
Если я взорвусь... Если взорву Нью-Йорк, знаешь, сколько погибнет народу?
Семь сотых процента.
Скопировать
Oh my God.
Do you think they could have hidden a nuclear device up Mrs. Clinton's...
Mr. Thompson, that kid who called in the warning was right!
О, я вам скажу! О, мой Бог.
Вы думаете, они могли спрятать ядерное устройство в м-с Клинтоновской..
М-р Томпсон, тот ребёнок, который звонил с предупреждением был прав!
Скопировать
- A snatch. It's the technical term for vagina.
No, I mean what kind of nuclear device?
Mr. Jeffries, this is Frank Waters.
Это специальный термин для влагалища.
- Нет, я имею в виду, какого типа ядерное устройство?
- М-р Джеффрис, это Фрэнк Вотерс.
Скопировать
In time, you will lead the country.
As long as I let this city become a nuclear wasteland.
And let my brother explode.
А со временем, возглавишь страну.
Только если позволю городу стать ядерной пустыней.
И позволю брату взорваться.
Скопировать
- 100%.
Nuclear war? !
Stan, are you sure?
- 100%.
Ядерная война?
! Стэн, ты уверен?
Скопировать
Just tell us what we need to do.
You saved us from nuclear annihilation.
We have complete faith in you.
Просто скажи что нам делать.
Ты спас нас от ядерного уничтожения.
Мы полностью доверяем тебе.
Скопировать
- Didn't you hear?
All of civilization was destroyed by a nuclear holocaust.
I knew it was only a matter of time.
- Вы что разве не слышали?
Цивилизация была уничтожена ядерным холокостом.
Я знал что это всего лишь вопрос времени.
Скопировать
What mutants?
The people who survived the nuclear blast.
They've absorbed enough radiation to become...
Что за мутанты?
Люди выжившие после ядерного взрыва.
Из-за радиационного заражения они превратились...
Скопировать
My father had no other name for me.
There're many big stars in the industry.
Rajinder, jitender, and dharminder.
Мой отец дал мне это имя.
В киноиндустрии много больших звезд.
Раджиндер, Джитендра, Дхармендра...
Скопировать
You'll see, shanti ji.
Very soon our om will dominate all of the bombay industry.
Really?
Видите ли, Шанти-джи...
Очень скоро наш Ом будет доминировать во всей Бомбейской индустрии!
Действительно?
Скопировать
If you cant do this then how can i see the dreams?
But i have seen to be a biggest man of this industry.
But now that dream comes bigger like this.
Если ты не можешь сделать этого, тогда как могу я мечать?
Но я хочу стать величайшим человеком этой индустрии
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
Скопировать
But, in the war of the sexes, you're a conventional weapon.
Maybe it's time to go nuclear.
I don't think you and Jack Donnelly's such a good idea, Jezebel.
Но в битве полов ты - банальное оружие.
Может, пора применить ядерное...
Не думаю, что Джек Донелли - такой хороший вариант, Джезибель.
Скопировать
It was meant for Columbus, Ohio.
You brought a nuclear bomb...
here.
Это предназначалось для Колумбии, Огайо.
Ты притащил сюда атомную бомбу...
сюда.
Скопировать
Number two, doesn't your race have a history of exploitation?
We never owned slaves, Bill, or detonated nuclear weapons.
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
Второе, разве ваше раса никого не эксплуатировала?
У нас никогда не было рабов, Билл. И мы не устраивали ядерных взрывов.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Скопировать
- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
Скопировать
Damn Yankees!
They would never let us have nuclear weapons.
It's not only the US.
чертовы Yankees!
они никогда не позволят нам владеть ядерным оружием.
против этого выступает не только США.
Скопировать
Mr. Thompson, that kid who called in the warning was right!
We uncovered intel that terrorists have obtained a nuclear device and that they have most likely hidden
- In her what?
М-р Томпсон, тот ребёнок, который звонил с предупреждением был прав!
Мы обнаружили разведданные, что террористы приобрели ядерное устройство, и что они, скорее всего, спрятали его в м-с Клинтоновской..
Ну, в её..
Скопировать
Mr. Jeffries, this is Alan Thompson with the CIA.
Clinton may have a nuclear device up her snatch.
- A what?
- М-р Джеффрис, это Алан Томпсон из ЦРУ.
У нас есть основания полагать, что у м-с Клинтон может быть ядерное устройство прямо в её манде.
- Что? !
Скопировать
I can't believe anyone's had famous franks.
That thing could survive a nuclear holocaust.
Um... maybe next time, Lane.
Неужели их вообще кто-то пробовал?
Их даже в ядерную войну никто есть не будет.
Может в другой раз, Лейн.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuclear industry (ньюклиэр индастри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuclear industry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюклиэр индастри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение